À l’époque où nous vivons, internet règne en maître et est devenu un outil sur lequel repose la majeure partie de notre quotidien. Par le biais de la digitalisation, entreprises et autres organisations font leur entrée dans le monde virtuel. Cela passe obligatoirement par la création de site web. Pour atteindre le maximum d’audience et réunir plus d’internautes, certains sites proposent des versions multilingues. Mais comme pour toutes les plateformes virtuelles, les sites web multilingues doivent faire l’objet d’une série d’optimisations, y compris le référencement. Cette opération est généralement l’apanage des agences web, qui ont pour objectif d’aider les professionnels et les particuliers à se faire une place dans le domaine du digital.
Le référencement d’un site multilingue
Le principe du référencement peut être défini comme l’ensemble des opérations mises en œuvre afin d’optimiser un site web et d’améliorer sa visibilité. Cette visibilité se traduit généralement par l’amélioration de son classement dans les résultats de recherche et la fréquence des liens qui proposent la redirection vers le site à chaque fois qu’un mot-clé qui lui est rattaché est évoqué. Si le référencement d’un site quelconque s’avère être une manœuvre assez technique, celui d’un site multilingue est encore plus compliqué puisqu’on doit respecter un certain nombre de conditions et suivre des étapes bien précises. Afin de mieux comprendre ce sujet, nous allons citer quelques conseils qui peuvent permettre de réussir le référencement d’un site multilingue.
Trouver des mots-clés
Les mots-clés sont des éléments qui constituent la base du référencement. En effet, c’est à partir de ces éléments qu’on peut mettre en place les liens et les références qui vont contribuer à améliorer la visibilité du site. Afin de générer les mots-clés, les concepteurs de site web doivent trouver des termes qui correspondent parfaitement à la nature et aux activités du site web. Durant cette opération, la vigilance est de mise pour un site multilingue puisqu’on doit trouver des termes qui peuvent faire référence au site, quelle que soit la langue utilisée ; c’est-à-dire un terme universel. Cependant, cette opération peut très bien être facilitée par l’utilisation d’outils permettant de générer des mots-clés comme Semrush.
Assurer la qualité de la traduction
La particularité d’un site multilingue est naturellement sa disponibilité dans plusieurs versions. Ainsi, les internautes qui lisent respectivement le contenu du site dans leur langue natale doivent avoir pris connaissance des mêmes informations. Pour cela, la traduction des contenus d’un site web multilingue doit être faite de la meilleure des manières. Comme nous le savons, chaque langue comporte ses propres subtilités et le sens des expressions utilisées peut varier d’une langue à une autre. Il est donc fortement déconseillé d’utiliser les traducteurs automatiques des navigateurs, sous peine de générer des traductions robotiques et aléatoires. Le mieux est de traduire minutieusement les contenus dans les différentes langues, en s’assurant que le contexte reste le même peu importe la langue utilisée. L’utilisation de plateformes telles que Text Broker peut notamment aider à faciliter cette tâche.
Utiliser la balise Hreflang
La balise Hreflang est un outil qui permet de rédiger du contenu original dans chaque langue afin d’éviter le plagiat et les mauvaises interprétations. Cet outil permet également d’indiquer les différentes variantes linguistiques au moteur de recherche. Ainsi, un internaute qui effectue une recherche aura plus de chances de tomber sur la bonne page, peu importe dans quelle langue, et à quel emplacement il a effectué sa recherche.
Utiliser des URL adaptées
L’URL est l’adresse qui permet d’accéder à un site web. L’URL est généralement associée aux spécificités du site en question. L’URL des sites multilingues peut être conçue de deux façons. On peut ainsi avoir une URL avec une seule extension multilingue, ou encore une URL avec différentes extensions selon la langue utilisée.